sobota, 12 lipca 2014

# 143. Magazyn ОСТАНОВКА: РΟССИЯ!



Czasopismo: ОСТАНОВКА: РΟССИЯ! (językowo 1)






Tytuł: ОСТАНОВКА: РΟССИЯ!
Nr: 11 – lipiec-wrzesień 2014

Wydawnictwo: Colorful Media

Stron: 42

Cena: 11,90 zł

Ocena: 8/10



Język rosyjski – kiedyś najbardziej popularny w Polsce język obcy. Wiadomo – wynikało to z tego, że w tamtych czasach język ten był nauczany obowiązkowo we wszystkich krajach Układu Warszawskiego, a więc również u nas. Przez ten przymus język nie należał do lubianych przez polską młodzież. Zaryzykowałabym nawet stwierdzenie, ze przez wiele osób był to język wręcz znienawidzony. A szkoda ! Bo według mnie język rosyjski należy do jednych z piękniejszych języków świata. Może nie jest łatwy (stopień trudności ortografii i gramatyki rosyjskiej postawiłabym na równi z ortografią i gramatyką polską), ale jest bardzo miękki, melodyjny, łatwo wpadający w ucho. Ja bardzo chętnie zawsze uczyłam się tego języka, poznałam go na tyle dobrze, że nie stanowi dla mnie żadnej trudności przeczytanie w oryginale np. „Zbrodni i kary” Dostojewskiego.

Dlatego bardzo ucieszyłam się, gdy otrzymałam propozycję z wydawnictwa Colorful Media zrecenzowania magazynu dla uczących się języka rosyjskiego ОСТАНОВКА: РΟССИЯ!. I właśnie parę dni temu trafił w moje paluszki nr 11 tego kwartalnika na okres lipiec-wrzesień 2014.

Pierwsza rzecz, jaka rzuca się od razu w oczy, to piękne wydanie tego czasopisma. Magazyn wydawany jest na papierze wysokiej jakości (lepszym niż niejedna książka), jest kolorowy, przyciąga uwagę kolorowymi fotografiami. Sama okładka już wzbudza zainteresowanie, a w zasadzie samochód, jaki na niej się znajduje. Prawdę mówiąc jak go zobaczyłam, to pomyślałam w pierwszej chwili, że to jakiś magazyn dla fanów motoryzacji i mina mi troszkę zrzedła, ale na szczęście pomyliłam się. 

Artykuły z tego wydania magazynu podzielone są na parę sekcji tematycznych, a mianowicie: „Współczesna Rosja”, „Zdumiewająca Rosja”, „Rosja –> świat”, „Świat –> Rosja”, „Kultura i obyczaje rosyjskie” i „Język rosyjski” . W zasadzie trudno by mi było wskazać te artykuły, które zaciekawiły mnie najbardziej. Wszystkie były równie interesujące, mimo że traktowały o różnych tematach i mogą być skierowane do różnych adresatów.

W ramach „Rosji współczesnej” możemy przeczytać o przemyśle motoryzacyjnym w Rosji (artykuł  „«Девятка» отечественного автопрома”), obejrzeć na zdjęciach najnowsze modele aut i dowiedzieć się, skąd się wzięły dość znajomo brzmiące nazwy, np. Łada Kalina, Marusia, Miszka czy Kombat. Dla fanów motoryzacji jak znalazł.

 Кто хочет стать сити-фермером, или Десять профессий будущегоto druga publikacja mieszcząca się w tej sekcji tematycznej i traktująca o najbardziej perspektywicznych zawodach młodych Rosjan. No tak – teraz już nikt nie chce zostać kosmonautą czy strażakiem.

Zdumiewająca Rosja” – cóż może bardziej zdumiewać i zaciekawiać jak nie Syberia?  „Хорошо в Саянах летом! Или нестандартные каникулы в горах” to wywiad z Liną Siejtwapową , podróżniczką urodzoną w Kazaniu, opowiadający o jednej z jej wypraw zaczynającej się w okolicach jeziora Bajkał. Kontynuacją tej pasjonującej przygody jest „spacer” 160 km w stronę gór Sajanów i w końcu 220 km spływu kajakowego po górskiej rzece. Emocjonujący, świetny wywiad o przepięknych okolicach i trudach wyprawy.

A co Rosja może dać ciekawego światu? („Дон Кихот Михаила Де Булгакова”). Naturalnie Bułhakowa. Nie ma chyba nikogo, kto nie słyszałby o „Mistrzu i Małgorzacie” tego wybitnego pisarza, ale czy ktokolwiek słyszał, że Bułhakow napisał również sztukę teatralną „Don Kichot”, będącą wierną sceniczną adaptacją dzieła Cervantesa?  Fascynacja Bułhakowa Cervantesem była powszechnie znana – dzięki niemu pisarz nauczył się języka hiszpańskiego. Tylko po to, żeby móc czytać i dogłębnie zrozumieć dzieło mistrza. Fani Bułhakowa na pewno nie będą zawiedzeni.

A jak świat widzi Bułhakowa? Na ten temat artykuł  Телесериал «Записки юного врача»” omawiający ekranizację autobiograficznych opowiadań Bułhakowa „Zapiski młodego lekarza”. Swoją drogą podziwiam odwagę realizatorów tego serialu telewizyjnego – pokusić się o adaptację Bułhakowa, zrozumieć jego słowiańską duszę, to nie jest proste zadanie. Jak Brytyjczykom się udało to przedsięwzięcie? Zapraszam do przeczytania.

O kulturze i obyczajach Rosji możemy tym razem przeczytać aż trzy artykuły. Jak spędzają wolny czas i odpoczywają młodzi ludzie („Туса в России: как отдыхают молодые люди?”) – to pierwszy temat. Wszystko zależy jak wszędzie i zawsze – od zainteresowań, potrzeb, możliwości finansowych oraz ilości wolnego czasu. Ale trzeba przyznać, że pewne metody mnie lekko zszokowały. 

Lato – bardzo dobry czas na śluby i wesela. Ale tym razem zaglądamy nieco głębiej w historię. „Ах, эта свадьба!” to opowieść o tradycji przodków, o zwyczajach ślubnych w przeszłości i o tym dlaczego młode kobiety, dzieci niejednokrotnie, zamiast cieszyć się w dniu swojego wesela, płakały.

Walentyna – imię bardzo popularne w Rosji. Валентинаженственная, жертвенная и героическая opowiada o historii tego imienia, o słynnych kobietach, które nosiły to imię i jaki wpływ na jego postrzeganie miał ich los. I jest tu oczywiście wzmianka o chyba najsłynniejszej Walentynie – Tiereszkowej – pierwszej kobiecie, która poleciała do gwiazd.

I na koniec troszkę o zasadach językowych Приветствую Вас, сударыня! или мини-путеводитель по азам русского речевого этикета”. Jak należy się przywitać, jak zwrócić się do drugiej osoby, jak przeprosić, poprosić i pożegnać.

Tyle o treści. Myślę, że każdy znajdzie tu coś zgodnego ze swoimi zainteresowaniami. Ja przeczytałam wszystkie artykuły „od deski do deski” i nie nudziłam się przy nich.

Dużym plusem czasopisma jest to, że prawie wszystkie (oprócz jednego) artykuły możemy odsłuchać na mp3, wpisując kod z magazynu na stronie internetowej. Przy każdym tekście jest bardzo obszerny słownik z trudniejszymi wyrazami, co bardzo pomaga w zrozumieniu tekstu przez osoby znające język w nieco gorszym stopniu. Dużym ułatwieniem jest również to, że wyrazy umieszczone w słowniku w tekście zostały podkreślone.

Nagranie mp3 jest bardzo dobre jakościowo. Przyznam się, że z dużą przyjemnością odsłuchałam poszczególne artykuły. Na pewno ma to duże znaczenie dla osób uczących się języka, gdy można nauczyć się prawidłowego akcentowania wyrazów, a także poznać prawidłową ich wymowę.

ОСТАНОВКА: РΟССИЯ! to bardzo ciekawy magazyn przyciągający uwagę nie tylko pięknym wydaniem, ale również ciekawą i różnorodną treścią. Dużą jego zaletą jest również to, że brak w nim jakichkolwiek reklam, które  rozpraszałyby uwagę i przeszkadzały w skupieniu.

Polecam wszystkim, którzy znają język rosyjski, ale również tym, którzy dopiero zamierzają go poznać w lepszym stopniu. Naprawdę dzięki temu magazynowi można się wiele nauczyć i zdobyć szersze słownictwo, niż to którym obecnie dysponujemy. A Rosja i to, co się w niej dzieje, to naprawdę frapujące tematy.

Za możliwość poznania magazynu ОСТАНОВКА: РΟССИЯ! dziękuję Wydawnictwu



8 komentarzy:

  1. Nigdy się nie uczyłam języka rosyjskiego ;)

    OdpowiedzUsuń
  2. W podstawówce uczyłam się rosyjskiego, ale nie wiem, czy jeszcze dobrze go pamiętam, bo to już tyle czasu minęło.

    OdpowiedzUsuń
  3. Rosyjski, po angielskim i hiszpańskim, jest trzecim językiem, który chciałabym znać.

    OdpowiedzUsuń
  4. A dla mnie rosyjski, to obok niemieckiego, najgorszy z możliwych języków - taki jakiś w ogóle do mnie nie przemawiający ;)

    OdpowiedzUsuń
  5. Rosyjskiego bardzo przyjemnie się słucha :-)

    OdpowiedzUsuń
  6. Uczyłam się rosyjskiego trochę w podstawówce, ale wszystko wyleciało mi już z głowy. Póki co skupiam się na angielskim, który i tak coraz bardziej kuleje.

    OdpowiedzUsuń
  7. Nigdy nie uczyła się j.rosyjskiego i nie zamierzam ;))

    OdpowiedzUsuń
  8. Uwielbiam rosyjski, tylko troszkę zapomniałam, bo gdy skończyłam szkołę i studia po prostu nie używałam tego języka. Teraz w związku ze zmianą pracy muszę sobie troszkę odświeżyć tak więc na pewno ten numer przeczytam :) Mieszkam na Podlasiu tuż przy granicy więc każdy mniej więcej zna rosyjski, ale zaskakuje mnie, że jadąc choćby 50 km dalej do Białegostoku są osoby, które nie rozumieją kompletnie ani słowa w tym języku ;o

    OdpowiedzUsuń

Dziękuję za każdy pozostawiony komentarz. Moje oczy się śmieją, jak go widzę i od razu robi mi się weselej i cieplej na duszy. Dzięki Wam wiem, ze warto pisać dalej i ze mój blog ma jakiś sens. Staram się odpowiedzieć na każdy komentarz i odwiedzić wszystkich moich czytelników.
Pozdrawiam Was bardzo serdecznie i do zobaczenia na Waszym blogu.